EG Staff Applications: Translators and Editors
Moderator: EG Members
Um...It'll be a better idea if you start your own group. We at EG only specialise with translating mangas to the English language, and nothing else.
You can contact Wandering_Mystic via PM if you're translating from the EG releases that he had translated. If you're starting from volume 1 and onwards, you don't have to ask us for permission for those. We were not responsible for scanlating the volumes, only the recent chapter releases. Note that the Hawks is NOT Evil_Genius, we are two different scanlation groups.
You can contact Wandering_Mystic via PM if you're translating from the EG releases that he had translated. If you're starting from volume 1 and onwards, you don't have to ask us for permission for those. We were not responsible for scanlating the volumes, only the recent chapter releases. Note that the Hawks is NOT Evil_Genius, we are two different scanlation groups.

I don't think half the toilet seats in the world are as clean as I should like; and only half of those are half as clean as they deserve. - tsubaimomo, July 26, 2010 3:00 am
Just wondering, do you guys need a raw provider since I can see that you guys have been handling with Jump Scans instead of Tank Scans of FMA. If you guys need just give me a PM on irc or a reply on the forums. My irc nick will be s4d, you can find me in #null or #manga-heaven
Just to add on, I can translate Chinese to English but I won't be really fast since I'm currently quite loaded with work and translating for other groups.
Just to add on, I can translate Chinese to English but I won't be really fast since I'm currently quite loaded with work and translating for other groups.
We are translating the latest chapter coming from Jump for now, I don't plan on doing the volume scans until I get a steady and stable translator on it. And also an editor willing to edit the volume. We could obtain the raws from udanraws or from other providers, thanks for offering.
If you are interested in joining, you can feel free to send me a PM and give me an estimation on how long it will take you to translate a chapter I give to you with your workload in your calculation. Otherwise, I do appreciate the thought anyway. Don't force yourself if you're too busy, the last thing I want is to burn anyone out.
If you are interested in joining, you can feel free to send me a PM and give me an estimation on how long it will take you to translate a chapter I give to you with your workload in your calculation. Otherwise, I do appreciate the thought anyway. Don't force yourself if you're too busy, the last thing I want is to burn anyone out.

I don't think half the toilet seats in the world are as clean as I should like; and only half of those are half as clean as they deserve. - tsubaimomo, July 26, 2010 3:00 am
- N3oShweaty
- This is my new home
- Posts: 226
- Joined: Thu Jan 19, 2006 9:50 pm
- Location: Bronx, New York
If you are planning to use tank releases than i could help you out. I cant really handle jump releases because they are alittle to grainy for me. However, i have been wondering, Is leveling the jump scans the same thing as tank scans except with all the spots still intact? and then after you level do you just black in the spots?
- N3oShweaty
- This is my new home
- Posts: 226
- Joined: Thu Jan 19, 2006 9:50 pm
- Location: Bronx, New York
I already have editors for jump scans, and the editing is quite different but the fundamentals are there. I don't really like to give explanations so ask someone else for that.

I don't think half the toilet seats in the world are as clean as I should like; and only half of those are half as clean as they deserve. - tsubaimomo, July 26, 2010 3:00 am
- N3oShweaty
- This is my new home
- Posts: 226
- Joined: Thu Jan 19, 2006 9:50 pm
- Location: Bronx, New York
I'm interested in the translation job and fulfills both listed language requirements. I am fluent in Chinese and have entry-level understanding of Japanese, although I don't get to use either Chinese or Japanese on a daily basis regularly so I have no idea how rusty I am at the moment. I also have some editing experience in the form of journalism/publishing classes, but it's almost been a couple of years since I last touched photoshop. Drop me a line if you guys are interested or still looking to fill positions.
Batou, I will send you a PM later and we'll discuss this. Or you could email me at eldoes@gmail.com.

I don't think half the toilet seats in the world are as clean as I should like; and only half of those are half as clean as they deserve. - tsubaimomo, July 26, 2010 3:00 am
-
- imanewbie
- Posts: 1
- Joined: Sat Sep 09, 2006 1:17 pm
- Location: Australia
Yo...
Directed here...
I think i can help with the translation from Chinese to English, I have been educated in chinese and transfered oversea and my chinese is generally good but not expertly good but i guess if the kanji got really hard there is always a dictionary...
can also do some photoshop (though not that good)
Directed here...
I think i can help with the translation from Chinese to English, I have been educated in chinese and transfered oversea and my chinese is generally good but not expertly good but i guess if the kanji got really hard there is always a dictionary...
can also do some photoshop (though not that good)
I was sure I answered your PM to me ages ago, but it seems the email did not send, as I have no record of it.DesertTear wrote:Yo...
Directed here...
I think i can help with the translation from Chinese to English, I have been educated in chinese and transfered oversea and my chinese is generally good but not expertly good but i guess if the kanji got really hard there is always a dictionary...
can also do some photoshop (though not that good)
We do need help on translation, I'll swing you another email very soon.
EDIT: I send it to the email you gave me before, hopefully it will reach you this time.

I don't think half the toilet seats in the world are as clean as I should like; and only half of those are half as clean as they deserve. - tsubaimomo, July 26, 2010 3:00 am
-
- imanewbie
- Posts: 1
- Joined: Thu Nov 30, 2006 5:16 pm
hi there, i am applying as a Chinese/English translator. Chinese is my first language, and i should be able to do both simplified and traditional.
I also have been living in America since eight years ago, so my english shouldnt be much of a problem.
hoping to be a part of the team!
(berserk and NHK rocks)
I also have been living in America since eight years ago, so my english shouldnt be much of a problem.
hoping to be a part of the team!
(berserk and NHK rocks)

Translation
Hey, I'd be interested in helping out with J -> E translation. Please let me know if you have any space for a helping hand.
- Dark-Reckers
- imanewbie
- Posts: 3
- Joined: Wed Jan 31, 2007 3:32 pm
- Location: France
We already have a Frenchmen who is the subject of abuse...I mean, discuss the rich cultural history and French expressions and suppositories with.
You can't replace Albator, no one can, and no one will.
You can't replace Albator, no one can, and no one will.

I don't think half the toilet seats in the world are as clean as I should like; and only half of those are half as clean as they deserve. - tsubaimomo, July 26, 2010 3:00 am
Sorry pal, but as the great Leader said, there can only be one representant. Positive selection and all that.Eldo wrote:We already have a Frenchmen. He's a hot wrestler, takes name while kicking asses, and the Meg is with him.
You can't replace Albator, no one can, and no one will.
I'll take you on a sweaty wrestling match to prove I'm worthy, and if you ever win, I'll lend you the Meg. The price is that big.
