::Bleach::
Moderator: EG Members
- Devil_Dante
- Crusher of Dreams
- Posts: 1629
- Joined: Fri Apr 22, 2005 3:47 pm
- Location: In the middle of nowhere
Grahf wrote: ... That makes me wonder where is Rukia and Soi Fong's share in breast?

IMHO we can call this diversification. As mangaka, you get more attention and fan by having different types of hot chicks and boys. Orihime, Kuukaku and Matsu for breast lovers, Yoruichi for fit chick lovers, Soi Fon and Rukia for petite lovers etc.
- LordMune
- Femto's Favorite Member
- Posts: 3972
- Joined: Fri Apr 08, 2005 3:12 pm
- Location: johnny fiveaces
To get back on topic...
178 raw: Oh shits. I'm going to try to translate this myself, I can't wait.
EDIT: If anyone's interested...
Page 1
Page 2 (No Text)
Page 3
Page 4 (Poetic stuff which I can't get to sound right in english)
Page 5
Take this with a grain of salt- I'm still new at this, and I probably misread some kanji/furigana and I'm no genius when it comes to japanese grammar...
Now, I've got to mow teh lawnz.
178 raw: Oh shits. I'm going to try to translate this myself, I can't wait.
EDIT: If anyone's interested...
Page 1
Page 2 (No Text)
Page 3
Page 4 (Poetic stuff which I can't get to sound right in english)
Page 5
Take this with a grain of salt- I'm still new at this, and I probably misread some kanji/furigana and I'm no genius when it comes to japanese grammar...
Now, I've got to mow teh lawnz.

"I love a buz" - LordMune, 2012
Because I wanted to:
http://img142.echo.cx/img142/9718/p07copy6wc.jpg
http://img142.echo.cx/img142/4310/p08copy0pc.jpg
http://img142.echo.cx/img142/1077/p09copy9uh.jpg
http://img126.echo.cx/img126/5721/p10copy2ur.jpg
Next page looks like some technicals, that I probably don't give a shit about. I'll probably translate it when I feel like it (which is probably, never, heh)
http://img142.echo.cx/img142/9718/p07copy6wc.jpg
http://img142.echo.cx/img142/4310/p08copy0pc.jpg
http://img142.echo.cx/img142/1077/p09copy9uh.jpg
http://img126.echo.cx/img126/5721/p10copy2ur.jpg
Next page looks like some technicals, that I probably don't give a shit about. I'll probably translate it when I feel like it (which is probably, never, heh)

I don't think half the toilet seats in the world are as clean as I should like; and only half of those are half as clean as they deserve. - tsubaimomo, July 26, 2010 3:00 am
I have no idea.
I hate translating terms and names, especially on a manga I'm not too familiar on, I usually leave them blank. As for grande, I'm afraid, I made that one up, heh. But it's girian, I think you're right.
Actually, for page 10, I'm not quite sure what that term for the light is. It looks like it's 'reflector', but I'm not too certain about that.

I hate translating terms and names, especially on a manga I'm not too familiar on, I usually leave them blank. As for grande, I'm afraid, I made that one up, heh. But it's girian, I think you're right.
Actually, for page 10, I'm not quite sure what that term for the light is. It looks like it's 'reflector', but I'm not too certain about that.

I don't think half the toilet seats in the world are as clean as I should like; and only half of those are half as clean as they deserve. - tsubaimomo, July 26, 2010 3:00 am
- LordMune
- Femto's Favorite Member
- Posts: 3972
- Joined: Fri Apr 08, 2005 3:12 pm
- Location: johnny fiveaces
The Negareon thing? I looked up the kanji and got it to "anti-membrane" or "opposite membranous wall". Then they go on about how nothing can touch what's inside the light, so I suppose it's either supposed to negate outside outside interference (as the furigana implies), or reflect it. Or both.
"I love a buz" - LordMune, 2012
Actually, I know what the kanji individually means, one means 'opposite/counter', the other means 'membrane/film/coating'. But put together, it means an entirely different thing. It actually has something to do with optics, I think it's referring to reflectance or something.

I don't think half the toilet seats in the world are as clean as I should like; and only half of those are half as clean as they deserve. - tsubaimomo, July 26, 2010 3:00 am
- LordMune
- Femto's Favorite Member
- Posts: 3972
- Joined: Fri Apr 08, 2005 3:12 pm
- Location: johnny fiveaces
Hmm, makes sense.
Makes me wonder if I'll ever be able to read kanji without furigana, or even understand them correctly with furigana... Kanji, the scourge of man.
Anyway, here is my take on page 10. I took a few liberties with the translation, but I think it gets the point across. I hope.
Makes me wonder if I'll ever be able to read kanji without furigana, or even understand them correctly with furigana... Kanji, the scourge of man.

Anyway, here is my take on page 10. I took a few liberties with the translation, but I think it gets the point across. I hope.
"I love a buz" - LordMune, 2012
Yeah, that was good, the message was clear on that one.
You can also do the next page, about 'why did you become a shinagami, where's your justice crap, where has it gone shit', I'm too tired to do that. Bleach ain't really a comic I like enough to invest some time on it. I'm going to sleep.
You can also do the next page, about 'why did you become a shinagami, where's your justice crap, where has it gone shit', I'm too tired to do that. Bleach ain't really a comic I like enough to invest some time on it. I'm going to sleep.


I don't think half the toilet seats in the world are as clean as I should like; and only half of those are half as clean as they deserve. - tsubaimomo, July 26, 2010 3:00 am
- LordMune
- Femto's Favorite Member
- Posts: 3972
- Joined: Fri Apr 08, 2005 3:12 pm
- Location: johnny fiveaces
Sorry about the delay, I had other stuff to do. 
Page 11
Is double-posting allowed for bumping purposes? If not, mod this.
Anyway, I had some trouble deciding on what Tousen is trying to say- finally I disregarded the possibility of the "ne" at the end to be "nai". I'm still new at this, so I could be wrong; he could be saying the path he's choosing is the one with the least bloodshed, or something. I would like a second opinion. Eldo?
Page 12
The last sentence didn't make much sense to me, so I decided to turn it into a Berserk reference.
Page 13
Again, some uncertainties- dang, I suck at this.
"To appeal from the heights" sounds a bit- weird. Maybe it's supposed to be "demand the heavens" or sumthin'. >_>
Page 14
Page 15
I feel this is a bit too abstract for me. .__.
Anyway, I hope you enjoy my uglified version of page 15!
I need to get better at Photoshop, fast.

Page 11
Is double-posting allowed for bumping purposes? If not, mod this.
Anyway, I had some trouble deciding on what Tousen is trying to say- finally I disregarded the possibility of the "ne" at the end to be "nai". I'm still new at this, so I could be wrong; he could be saying the path he's choosing is the one with the least bloodshed, or something. I would like a second opinion. Eldo?
Page 12
The last sentence didn't make much sense to me, so I decided to turn it into a Berserk reference.

Page 13
Again, some uncertainties- dang, I suck at this.

"To appeal from the heights" sounds a bit- weird. Maybe it's supposed to be "demand the heavens" or sumthin'. >_>
Page 14
Page 15
I feel this is a bit too abstract for me. .__.
Anyway, I hope you enjoy my uglified version of page 15!
I need to get better at Photoshop, fast.
"I love a buz" - LordMune, 2012
I don't really see Ichigo being to up for that. I mean he just wanted to save Rukia. Now with that accomplished (it is I hope). Now I'm not too sure if Yoru and Kisuke are looking to help out right now. Now maybe we will get a little more out of Kisuke the next time we see him.
edit: I finally saw what Yoruichi looks like in the anime and I'm fine with it.
edit: I finally saw what Yoruichi looks like in the anime and I'm fine with it.
"Context is for Kings"
Yeah, I think that's what he's saying. 'Always choosing the path that has the least bloodshed' type of sentence.LordMune wrote:Anyway, I had some trouble deciding on what Tousen is trying to say- finally I disregarded the possibility of the "ne" at the end to be "nai". I'm still new at this, so I could be wrong; he could be saying the path he's choosing is the one with the least bloodshed, or something. I would like a second opinion. Eldo?
I think it's 'so you're at the step where you allied with the menos grande, huh...', that type of meaning.LordMune wrote:The last sentence didn't make much sense to me, so I decided to turn it into a Berserk reference.
Think he's trying to say 'to reach greater heights/levels', I think he's referring to his power. That's what I think, heh. I'm bound to be wrong anywayz...the last sentence, I think, is Aizen telling him that he's too arrogant, or something.LordMune wrote:Again, some uncertainties- dang, I suck at this.
"To appeal from the heights" sounds a bit- weird. Maybe it's supposed to be "demand the heavens" or sumthin'. >_>
Well, LordMune, you can do the last 2 pages. It's not too hard, it's basically 'goodbye' for one page, and 'in human terms, you're pretty interesting' type of response for the last page.
Also, for bumping, copy the contents of your last post, and delete that post, and post again with the contents you copied along with new stuff. This will so up as a new post, serves as both editing and bumping.


I don't think half the toilet seats in the world are as clean as I should like; and only half of those are half as clean as they deserve. - tsubaimomo, July 26, 2010 3:00 am
Wow, calm down Dos. I was just bringing it up as a conversation.dos.azn wrote:god will you just shut the fuck up. its jus entertainment, a fantasy manga. its not all supposed to make sense. god da fuck son of a fuckin bitch fuck damnit shit fuckerSniperTak wrote:Fat from food doesnt ALL go to your breasts... Thats just biologically impossible...
Eh, "STFU plzkthx"? that doesnt sound right...
- LordMune
- Femto's Favorite Member
- Posts: 3972
- Joined: Fri Apr 08, 2005 3:12 pm
- Location: johnny fiveaces
Ok. >_<Eldo wrote:Yeah, I think that's what he's saying. 'Always choosing the path that has the least bloodshed' type of sentence.LordMune wrote:Anyway, I had some trouble deciding on what Tousen is trying to say- finally I disregarded the possibility of the "ne" at the end to be "nai". I'm still new at this, so I could be wrong; he could be saying the path he's choosing is the one with the least bloodshed, or something. I would like a second opinion. Eldo?
I think it's 'so you're at the step where you allied with the menos grande, huh...', that type of meaning.LordMune wrote:The last sentence didn't make much sense to me, so I decided to turn it into a Berserk reference.
Think he's trying to say 'to reach greater heights/levels', I think he's referring to his power. That's what I think, heh. I'm bound to be wrong anywayz...the last sentence, I think, is Aizen telling him that he's too arrogant, or something.LordMune wrote:Again, some uncertainties- dang, I suck at this.
"To appeal from the heights" sounds a bit- weird. Maybe it's supposed to be "demand the heavens" or sumthin'. >_>
Well, LordMune, you can do the last 2 pages. It's not too hard, it's basically 'goodbye' for one page, and 'in human terms, you're pretty interesting' type of response for the last page.
Also, for bumping, copy the contents of your last post, and delete that post, and post again with the contents you copied along with new stuff. This will so up as a new post, serves as both editing and bumping.
I didn't have time to do the last pages because I had to study 'n shitz... I probably don't have time now either, but I'll try.
Anyway, I am very grateful for the feedback- I've only been studying japanese for a bit more than a couple of years and I still have to allow myself quite a large margin of error, but it's good to see that I'm not too far off.

"I love a buz" - LordMune, 2012
thanks for your effort... iread a text only translation and if i assume that that's almost as it should be your not to far of from ther eal thing anywhere exept with "STFU plzkthx" ^^ but i think you knew that already
(\__/)
(='.'=)This is Bunny. Copy and paste bunny into your
(")_(")signature to help him gain world domination.
(i just could't resist)
(='.'=)This is Bunny. Copy and paste bunny into your
(")_(")signature to help him gain world domination.
(i just could't resist)
- LordMune
- Femto's Favorite Member
- Posts: 3972
- Joined: Fri Apr 08, 2005 3:12 pm
- Location: johnny fiveaces
Page 16
I just couldn't bring myself to remember what others have translated ryoka to, so I used "intruder" for it (kanji indicating travel/journey and another one indicating trouble). Er...
I got a bit lazy at the end so I just blacked out Ichigo's clothes and the sound effect...
Page 17
I just couldn't bring myself to remember what others have translated ryoka to, so I used "intruder" for it (kanji indicating travel/journey and another one indicating trouble). Er...
I got a bit lazy at the end so I just blacked out Ichigo's clothes and the sound effect...
Page 17
"I love a buz" - LordMune, 2012