Page 1 of 1
chinese scans or japanese scans translate
Posted: Fri May 06, 2005 7:48 am
by caktus
I am thinking of doing a chinese scan site so which is easier to find translators for chinese or japanese.I have a lot of chinese raws.
Any comments ?
Posted: Fri May 06, 2005 7:58 am
by Artezul
Depends the demand for those scans, and also if scanlations have been done by other groups on the net. If it has no demand, or is already covered by someone else it's all wasted effort.
Re: chinese scans or japanese scans translate
Posted: Fri May 06, 2005 8:56 pm
by Necromancer
caktus wrote:I am thinking of doing a chinese scan site so which is easier to find translators for chinese or japanese.I have a lot of chinese raws.
Any comments ?
It's like asking if there are more people speaking chinese out there or japanese. There's no true answer to it.
Re: chinese scans or japanese scans translate
Posted: Sat May 07, 2005 12:12 am
by calvin
Necromancer wrote:caktus wrote:I am thinking of doing a chinese scan site so which is easier to find translators for chinese or japanese.I have a lot of chinese raws.
Any comments ?
It's like asking if there are more people speaking chinese out there or japanese. There's no true answer to it.
ummm.... i'm pretty sure China has about a BILLION people in it so i'm gonna have to say that there definitely is an answer to that question
Re: chinese scans or japanese scans translate
Posted: Sat May 07, 2005 12:17 am
by Eldo
caktus wrote:I am thinking of doing a chinese scan site so which is easier to find translators for chinese or japanese.I have a lot of chinese raws.
Any comments ?
Well, depends on what mangas you have. And also if you have an actual team that does editing, co ordinating, QC, etc. You may actually need a translator or a proofer who knows his English well enough to ensure quality of the script.