Page 4 of 16

Posted: Thu Jun 22, 2006 8:04 am
by Fuji Nagase
i liked it. good job.


i found this one after i saw yours. i thought it was pretty good. for some reason i hadn't seen it when i searched youtube earlier. its the linkin park one. it had really bad video quality, but the timing and relevance it good.
i think people should see it if they haven't yet.

http://www.youtube.com/watch?v=Y9BaWTz8 ... ed&search=

finally saw the mad world one. only applied a little i think. it was okay at making berserk seem more somber and sad. except when the song says running in circles, i wish they'd put in the part where young griffith is running in that circle. not like directionally a circle, the frame of the short was a circle. (then turned into his eye while zooming out i think)


also, respect to susumu hirasawa. no explanation needed.

Posted: Thu Jun 22, 2006 8:27 pm
by Skullkracker
psi29a wrote:Not exactly an AMV, but I'm sure you all will like it anyway.

Susumu Hirasawa ~ BERSERK -Forces-(PV)

Don't forget to watch Hirasawa's other works while your there, this man is a genius!
I've been wanting to ask for a long time: does anyone have a translation of Forces?

Posted: Thu Jun 22, 2006 8:38 pm
by Sortep
in the import cd covere there is an insert... with translations

Posted: Thu Jun 22, 2006 8:43 pm
by Skullkracker
I'll be a flap top goose if find one in any music store

Posted: Thu Jun 22, 2006 11:37 pm
by Starlore
Skullkracker wrote:
psi29a wrote:Not exactly an AMV, but I'm sure you all will like it anyway.

Susumu Hirasawa ~ BERSERK -Forces-(PV)

Don't forget to watch Hirasawa's other works while your there, this man is a genius!
I've been wanting to ask for a long time: does anyone have a translation of Forces?
Arctic Nightfall has had the lyrics for "Forces" up for some time...Not certain what or who, their source is, but here they are.


Forces [Translated]
Written and Performed by Hirasawa Susumu

Like a build-up of clouds,
the battle is joined in waves
When it's over, we creep along the dark street,
answering the voices

I don't forget about you
It's an impossible path, yet I tread it alone

Like a defeated bird, we gracefully endure the rain

We sleep after washing
in the blood of the unhealed ground
Stars! Tell about the grandness
of this night!

I don't forget about you
When I'm all alone in the freezing night

The unceasing voices now have a renewed strength

Hai Yai Forces Hai Yai Forces

Listen! Even the wind cries
at the soaring tower of shadow
Being defeated, we creep along the dark street;
I turn on the light for you.


I don't forget about you
It's an impossible path, yet I tread it alone

Go away, loquacity! Shadow, come and be guided!



I actually stumbled on this AMV about a week ago. I don't think that anyone has posted it yet (if so, I'm sorry but I couldn't watch the vids' at work) but it's my favorite. Funny as hell, reminds me of the Outtakes or a Monty Python & the Holy Grail-esque Berserk musical lol. Don't just give up on it when you realize the tone...give it a chance, it's different & overall, pretty entertaining

http://www.youtube.com/watch?v=eO4zNYmvExA


Right after that, I found the Silver Fins vid' for "Waiting So Long"...

http://www.youtube.com/watch?v=Aa7ehl7xVVY

Psi, I couldn't agree with you more. Hirasawa IS a genius. I uploaded a vid' of him performing "Forces" (1.5 version) for any that want to see

http://www.youtube.com/watch?v=4KyjaEfV-lY

Posted: Thu Jun 22, 2006 11:39 pm
by Eldo
Oh my god, who the hell are you again?

Posted: Thu Jun 22, 2006 11:52 pm
by Starlore
Hi Eldo! It's good to be not-so-remembered :lol:

Posted: Fri Jun 23, 2006 12:41 am
by psi29a
Yay, the hotness that is starlore is back! :D

Posted: Fri Jun 23, 2006 3:35 am
by Eldo
Heh, I remember you, Starlore. Now if only Ellen would come back...

Posted: Fri Jun 23, 2006 4:19 am
by Starlore
hehe, I know...being a sarcastic ass I'm pretty good at picking up on sarcasm...usually lol! I'd help you bring back Ellen, if I knew her :(


....& thanks for the cheerful welcome Psi, you're still my hero!

Posted: Fri Jun 23, 2006 7:14 pm
by Skullkracker
Hey, Starlore is back, yipeeee!

Thanks for the translation, and that funny video is sooo cool!

Posted: Fri Jun 23, 2006 10:54 pm
by Wandering_Mystic
hmm, may not be quite the right thread to ask this, but since Hirasawa was mentioned and praised here I figure why not: Does anyone know where I can get my digital hands on some Hirasawa albums?

Posted: Sat Jun 24, 2006 7:07 am
by Starlore
Wandering_Mystic wrote:hmm, may not be quite the right thread to ask this, but since Hirasawa was mentioned and praised here I figure why not: Does anyone know where I can get my digital hands on some Hirasawa albums?
I have quite a few albums I can give you. It took me years to get my hands on a good deal of mp3's, beyond the Berserk OST ugh...at the time, there wasn't much available online, let alone actual import cd's. The one place I did find them, had a huge collection of almost all of his works to date (4 years ago or so), but it was over $300 that I didn't have.

Nowadays, it seems they're more readily available, but it's probably best to just get them from his site directly http://s-hirasawa.com/e/ I've picked up quite a few mp3's from there as well. But if you'd like some mp3's & or, videos to get a feel for some of his albums, feel free to catch me on AIM & I'll take care of you :wink: Be sure to check out the link I posted a few posts back, for the Forces 1.5 video

Posted: Sat Jun 24, 2006 7:15 am
by FightClub
I don't know about you all -- but the thought of Eldo in one of those playboy bunny outfits makes me want to Fuji all over myself.

Posted: Sat Jun 24, 2006 11:29 am
by Wandering_Mystic
Starlore wrote:
Wandering_Mystic wrote:hmm, may not be quite the right thread to ask this, but since Hirasawa was mentioned and praised here I figure why not: Does anyone know where I can get my digital hands on some Hirasawa albums?
I have quite a few albums I can give you. It took me years to get my hands on a good deal of mp3's, beyond the Berserk OST ugh...at the time, there wasn't much available online, let alone actual import cd's. The one place I did find them, had a huge collection of almost all of his works to date (4 years ago or so), but it was over $300 that I didn't have.

Nowadays, it seems they're more readily available, but it's probably best to just get them from his site directly http://s-hirasawa.com/e/ I've picked up quite a few mp3's from there as well. But if you'd like some mp3's & or, videos to get a feel for some of his albums, feel free to catch me on AIM & I'll take care of you :wink: Be sure to check out the link I posted a few posts back, for the Forces 1.5 video
Thanks for the info and the offer Starlore! Sortep said he would hook me up with some albums too, so I'm getting ready for some Hirasawa goodness. I had seen a Forces video with Hirasawa in it before, but I'm not sure if it's the same as the link up there (I get a message saying it's a private video or something) Love the Silver Fins vid though. I might end up buying an album or two of theirs just out of curiousity about their general sound. ...unless someone has some mp3s to tide me over (other than "waiting so long") :wink:

Posted: Sat Jun 24, 2006 10:17 pm
by Starlore
eek, sorry about that Mystic...try the link now, should work >.<

I usually have to hear a few Mp3's before I buy an import album, but the Silver Fins have completely eluded me. I love "Waiting so Long" but that's all I've ever been able to find. If you decide that you want to scoop them up, here's the album info & a link for one of the few sites listing them...

"Pigment" (album)

"Powder" (single; "Waiting so Long" is track 2)

"Hollywood" (album)

http://translate.google.com/translate?h ... D%26sa%3DN

Posted: Sun Jun 25, 2006 12:48 am
by Wandering_Mystic
Thanks Starlore, the link works now, and I must say it's pretty interesting. This guy is so out there! His whole setup boggles my mind. I also downloaded one of the more recent mp3s from his site titled "The Westward of Time", which has become one of my favorite tracks of his that I've ever heard. If I ever do snag a Silver Fins album, I'll be sure to share ^_^

Posted: Tue Jul 04, 2006 1:35 am
by Sortep
http://video.google.com/videoplay?docid ... &q=berserk

i dont know if this one has been up but it fits

Posted: Fri Aug 11, 2006 4:27 am
by Deathbringer
I came across these Berserk outtakes yesterday and even if they didn´t even tried to make a half-assed job with the voices and the characters, it still is pretty hilarious in some parts plus we have griffith singing.

http://www.youtube.com/watch?v=sT4-PUhsF5w - First one

http://www.youtube.com/watch?v=BQzQomjNFvE - Second

http://www.youtube.com/watch?v=eAh_I_05UXM - Third

http://www.youtube.com/watch?v=WEE-qK9e ... ed&search= - Forth

http://www.youtube.com/watch?v=-X35pPg7taw&NR - Fifth

http://www.youtube.com/watch?v=S-BcAWCQiMQ&NR - Sixth

Posted: Fri Aug 11, 2006 10:31 pm
by Starnum
Outtakes are great. Did anyone else notice that Gaston was voiced by the guy who does Goku, heh. I think the guy that did Gatts' voice had the best jokes. Although the narrator was pretty funny too. Hearing the American voices again makes me feel like I should go into the business myself. I swear, the bar is so much lower here than it is in Japan. What do you guys think?

Posted: Tue Aug 15, 2006 7:46 pm
by UnforgivingGatsu
Skullkracker wrote:
psi29a wrote:Not exactly an AMV, but I'm sure you all will like it anyway.

Susumu Hirasawa ~ BERSERK -Forces-(PV)

Don't forget to watch Hirasawa's other works while your there, this man is a genius!
I've been wanting to ask for a long time: does anyone have a translation of Forces?
English Translation
Toki wa kumo o tsuku yoo na nami o tate osou yo
Kesarete yomichi o hau koe tachi ni kotaete

Time assaults us with towering waves
I answer to the fading voices trolling the night roads

Wasure wa shinai Kimi no koto wa
Kanawanu michi ni Nao hitori tachi

I will never forget about you
On this road of unfulfillment, I still stand alone

Utareta tori no yoo na Yuugasa de ame ni tae

Like a wounded bird, I endure the rain with grace

Ienai chijoo no chi ni arawarete nemuru
Hoshi yo soozetsu ni Monogatare Kono yoru o

Awash in the blood of the wounded earth, we sleep
Oh stars, grandly recount the events of this night!

Wasure wa shinai Kimi no koto wa
Kogoete yoru o Tada hitori iki

I will never forget about you
I simply exist alone in this freezing night

Kienai koe yo ima Yomigaere Chikara e to O

unfading voices, revive now to your full strength!

Hai Yai Forces Hai Yai Forces (twice) Hai Yai Forces Hai Yai Forces

Kike yo Kaze sae naki Sobietatsu Kage no tô
Utarete yomichi o hau kimi ni hi o tomose yo

Listen, o soaring tower of darkness, at which even the wind cries
Shed light on you, wounded and trolling the night roads

Wasure wa shinai Kimi no koto wa
Kanawanu michi ni Nao hitori tachi

I will never forget about you
On this road of unfulfillment, I still walk alone

Yuke yo Jôzetsu no kage yo kite Michibike

Go forth! O loquacious shadows, come and guide me!

Hai Yai Forces Hai Yai Forces
Hai Yai Forces Hai Yai Force

THIS IS THE REAL TRANSLATION OF THE SONG AS YOU CAN SEE! :oops:

and about amv i like that one forces, and my own savior by iced earth i think it's pritty cool work. i would post a link but i don't have it uploaded and youtube dose'nt work so i'll postit some other time, or maybe you alredy know about this one... 8)

Posted: Fri Aug 18, 2006 7:25 pm
by Starlore
UnforgivingGatsu wrote:
THIS IS THE REAL TRANSLATION OF THE SONG AS YOU CAN SEE! :oops:
No, I can't see...why? cause 'I' am not Hirasawa & 'I' didn't translate it :lol: . But all things considering (i.e.--me being a cynical & bored bitch :twisted: ), & i could be wrong about this--but I believe translations aren't ever 'exact' unless done by the artist or speaker specifically. It's only ever an "interpretation" as it's simply meant to relay a point or concept--not always a word-for-word, literal representation.

...Like assholes & opinions, they're in overabundance. True, the words may not be -exactly- the same, but personally, I see them both making the same point, so I'm trying to understand why I had to read a second version of the same song just now, claimed as being "THE REAL TRANSLATION", as if the others were wayyyyyy off? :?:

*Sighs sadly, because reading between the lines is now a dead art in this world that takes things so literally*. For your entertainment, I'll piggy-back the lyrics for the sake of comparison, w/Arctic Nightfall's in ()'s

Note:(last line is the only one i see that really stands out w/any difference, but this could potentially even be due to human error/typo)


Time assaults us with towering waves
I answer to the fading voices trolling the night roads
(Like a build-up of clouds,
the battle is joined in waves
When it's over, we creep along the dark street,
answering the voices)

I will never forget about you
On this road of unfulfillment, I still stand alone
(I don't forget about you
It's an impossible path, yet I tread it alone)

Like a wounded bird, I endure the rain with grace
(Like a defeated bird, we gracefully endure the rain)

Awash in the blood of the wounded earth, we sleep
Oh stars, grandly recount the events of this night!
(We sleep after washing
in the blood of the unhealed ground
Stars! Tell about the grandness
of this night!)

I will never forget about you
I simply exist alone in this freezing night
(I don't forget about you
When I'm all alone in the freezing night)

unfading voices, revive now to your full strength!
(The unceasing voices now have a renewed strength)

Hai Yai Forces Hai Yai Forces (twice) Hai Yai Forces Hai Yai Forces
(Hai Yai Forces Hai Yai Forces)

Listen, o soaring tower of darkness, at which even the wind cries
Shed light on you, wounded and trolling the night roads
(Listen! Even the wind cries
at the soaring tower of shadow
Being defeated, we creep along the dark street;
I turn on the light for you)

I will never forget about you
On this road of unfulfillment, I still walk alone
(I don't forget about you
It's an impossible path, yet I tread it alone)

Go forth! O loquacious shadows, come and guide me!
(Go away, loquacity! Shadow, come and be guided!)

Nothing personal of course, I just have this horribly itchy pet peeve of people criticizing translators (unless they're WAY the fuck off). It's not such an easy task

...Welcome aboard btw!! *hugs*

Posted: Fri Aug 18, 2006 11:53 pm
by UnforgivingGatsu
Starlore wrote:
UnforgivingGatsu wrote:
THIS IS THE REAL TRANSLATION OF THE SONG AS YOU CAN SEE! :oops:
No, I can't see...why? cause 'I' am not Hirasawa & 'I' didn't translate it :lol: . But all things considering (i.e.--me being a cynical & bored bitch :twisted: ), & i could be wrong about this--but I believe translations aren't ever 'exact' unless done by the artist or speaker specifically. It's only ever an "interpretation" as it's simply meant to relay a point or concept--not always a word-for-word, literal representation.

...Like assholes & opinions, they're in overabundance. True, the words may not be -exactly- the same, but personally, I see them both making the same point, so I'm trying to understand why I had to read a second version of the same song just now, claimed as being "THE REAL TRANSLATION", as if the others were wayyyyyy off? :?:

*Sighs sadly, because reading between the lines is now a dead art in this world that takes things so literally*. For your entertainment, I'll piggy-back the lyrics for the sake of comparison, w/Arctic Nightfall's in ()'s

Note:(last line is the only one i see that really stands out w/any difference, but this could potentially even be due to human error/typo)


Time assaults us with towering waves
I answer to the fading voices trolling the night roads
(Like a build-up of clouds,
the battle is joined in waves
When it's over, we creep along the dark street,
answering the voices)

I will never forget about you
On this road of unfulfillment, I still stand alone
(I don't forget about you
It's an impossible path, yet I tread it alone)

Like a wounded bird, I endure the rain with grace
(Like a defeated bird, we gracefully endure the rain)

Awash in the blood of the wounded earth, we sleep
Oh stars, grandly recount the events of this night!
(We sleep after washing
in the blood of the unhealed ground
Stars! Tell about the grandness
of this night!)

I will never forget about you
I simply exist alone in this freezing night
(I don't forget about you
When I'm all alone in the freezing night)

unfading voices, revive now to your full strength!
(The unceasing voices now have a renewed strength)

Hai Yai Forces Hai Yai Forces (twice) Hai Yai Forces Hai Yai Forces
(Hai Yai Forces Hai Yai Forces)

Listen, o soaring tower of darkness, at which even the wind cries
Shed light on you, wounded and trolling the night roads
(Listen! Even the wind cries
at the soaring tower of shadow
Being defeated, we creep along the dark street;
I turn on the light for you)

I will never forget about you
On this road of unfulfillment, I still walk alone
(I don't forget about you
It's an impossible path, yet I tread it alone)

Go forth! O loquacious shadows, come and guide me!
(Go away, loquacity! Shadow, come and be guided!)

Nothing personal of course, I just have this horribly itchy pet peeve of people criticizing translators (unless they're WAY the fuck off). It's not such an easy task

...Welcome aboard btw!! *hugs*
:( :( sorry man i didn't mean to insult or anything... i i know that tho's isn't the real tranlation and perfectly correct but it's done the best it could be done because soome japanise word you cant literaly translate in english sorry again!!! 8)

Posted: Fri Aug 18, 2006 11:55 pm
by UnforgivingGatsu
and thanx for the warm wellcome :D

Posted: Sat Aug 19, 2006 9:31 pm
by Starlore
You've got it :wink: No worries, not insulted or anything, I just tend to go off on tangents when it comes to peeves, so I may come across as a rowdy bitch sometimes. But really, I'm quite loveable!