Hi, I'm Mizar from Skullknight.net and I'd like to comment on our so-called crappy translations in relation to the groups 'God hand' and 'Evil Genius'. I'm amazed nobody here has actually realized that both 'God hand' and 'Evil Genius' get their translations from the same 'crappy translator(s)' at SK.net. The only difference is that Evil Genius QC and edit our translations more and won't even think about releasing an incomplete translation. I do agree that Evil Genius' version is better, but there are still a few mistakes they make, especially when it comes to proper naming (something the Hawks have always been having problems with as well).
Anyway, I'm the one who created the translation for Chapter 258 on SK.net. And both me and the other translators over at SK.net have absolutely nothing to do with either 'God hand' or 'Evil Genius', we just provide text translations for the community over there. That's all. Not that I particularly care anymore that people are stealing our translations to make scanlations, but I do care that people at least get their facts straight.
Now a few comments about 'EG's translation' if you don't mind:
- It's Federico, not Fredrico. The crappy God Hand's way was actually correct. Sometimes it's better to just leave our translations alone.
- EG used the word 'Vatican' in Vandimion's speech, this should be 'Church' or something similar as there is no 'Vatican' in Berserk.
- 'Rodric' should actually be 'Roderick', or maybe 'Roderic' ('Roderik' is technically also possible, but since that's a Dutch name it's very unlikely). Rodric would be written in katakana as ロドリック.
So, next time you steal our translations, make you sure you do it well, ok?